segunda-feira, 14 de outubro de 2013

Tretas do fansub (parte 02)

Oi. Não vou ser simpática e se vai ser um post longo ou não, eu não sei.
Bem, hoje eu vou colocar TUDO para fora, e aí sim vocês vão ficar sabendo o que aconteceu.

É o mimimi do fansub. Mais necessariamente de um tradutor. Mais necessariamente ainda, do Blade.
Isso mesmo, é o Blade que tá na treta, mas acho que já falei antes. Não tão detalhado, mas falei.
Então, aqui fica a história. Pra ser mais específica, o diálogo resumido. Ah, o nome de ninguém vai ser revelado, então vou usar o nick que usam no fansub.
"Ah, eu vou traduzir Pokemón. Mas preciso de um encoder. Faz isso, cara? (a.k.a Haru/Hitsugaya)" - Blade 
"Que tal não fazer tudo sozinho e falar com o dono do fansub?" - Rika
Bem, vou pular essa parte, é falado sobre o sumiço do Calvin. E o Hikkun se perdendo no assunto.
"Acho que vou fazer um blog pra staff do fansub com a função de cada um, assim ninguém mais faz nada 'sozinho'." - Rika
"Quanto amor, quanta dedicação." - Blade.
Agora é um outro dia. E foi quando o circo pegou fogo. Vou digitar só o principal.

"...enfim, pode encodar Pokemon The Origin quando eu terminar aqui?" - Blade
"Eu não estou nesse projeto." - Hikkun (a.k.a Haru/Hits-- Acho que todo mundo já sabe)
"...ah. Pensei que você fosse o encoder-geral." - Blade
"Ele é o encoder-geral. Mas ele encoda o que o dono manda, não um tradutor rebelde." - Rika

E foi por isso que o querido Blade se irritou. Juro. Não tô zoando. Se me der vontade, eu faço um Ctrl+C Ctrl+V aqui. Tá, vamos continuar.

Bem, todos viram o post do Blade, certo? E todos viram o Edit, certo? Se vocês não viram, vão lá ler agora. Isso é requerido pra poder continuar entendendo o que estou falando.
ENTÃO, agora que leram, acho que alguns estão entendendo um pouco o que tô tentando falar. Agora leiam os comentários, e sintam o resto da raiva comigo.
Uma grande parcela já deve ter entendido a essa altura o que é meu "alerta", mas é claro que eu vou falar.
Eu tô pensando seriamente em deixar o fansub.
É muita coisa pra ter que lidar, muita birra, tradutor atrasado, gente desinteressada, GENTE QUE NÃO FAZ O SEU TRABALHO, e assim vai indo. Além de pessoas que não fazem ideia de como é estar em um fansub e ficam perguntando "quando sai o próximo episódio?".
Bem, pelo meu número de reclamação em tudo que é lugar, algumas pessoas já devem ter percebido que tô pensando em sair do fansub, e se perguntam o porquê de eu ainda não ter saído. A resposta é simples: eu AMO estar no fansub. Traduzir, fazer tudo e depois ver as pessoas felizes com isso, não tem prazer maior.

Bem, é isso. Realmente espero comentários nesse post, fiz ele abrindo o coração. E me façam perguntas, mesmo bobas, peçam coisas idiotas, que eu vou ficar feliz com isso. Se até mesmo me mandarem catar coquinho (wtf?) eu vou ficar um pouco legal (ainda tenho um senso, tá?), pois sei que ainda tem gente vendo meu blog. E Nick, se estiver lendo isso, pode se considerar um dos meus apoios de continuar no fansub. Tu realmente tá sendo demais pra mim. c:
Ah, é isso, por enquanto. Cansei de digitar. Até.

Rika-chan. ~

Um comentário:

  1. Se você se sente bem participando do fansub e fazendo seu trabalho acho q não ter pq sair :) é normal se irritar quando se trabalha em equipe, mas isso se resolver com o tempo conversando com a pessoa (ou não xD), ou junte-se a outro fansub, ou faça um fansub só seu o/
    muito legal seu blog ^^ mas tá meio complicado de ler algumas partes acho q por causa do fundo + combinação de cores das fontes, se vc puder deixar um pouco melhor parar os cegos q nem eu lerem ficaria agradecida xD~~

    ResponderExcluir

Escreva seu comentário aqui... E cuidado a língua! ;P
Obrigada pela visita e pelo comentário. ♥

Write your comment bellow... And watch your tongue! ;P
Thank you for visiting and for your comment. ♥